Our Clients' Feedback
Shortcuts - rates
- I want to translate a document into Polish...
- I want to translate a document into English...
- I need the assistance of an interpreter...
Online Polish Dictionary

Search

Welcome!
My name is Magdalena Paśnikowska.
I hold a Master of Arts degree from the Institute of English
Studies at the University of Warsaw.
The Polish Ministry of Justice granted me the title of sworn
translator of English and Polish in 1998.
I am a full member of the Polish Society of Sworn and Specialised
Translators TEPIS. I am also registered as a Polish examiner
at the Institute of Linguists
Educational Trust. I have over 16 years of professional
experience in translation and interpreting.
I have been living in London since 2004. Among other things, I work as a community interpreter for the London boroughs of Redbridge and Enfield; I also perform community interpreting for the LB of Waltham Forest through the agency Language Line. You can find further details of my professional career in the Portfolio section.
My offer includes both sworn translation (officially stamped in line with the requirements of Polish law) and certified translation (in the typically British format, accompanied by a certificate). I am fully qualified to perform translations for the local authorities, solicitor's offices, NARIC, banks, insurance companies, or other official institutions.
How to place an order: As we are living in the internet
age, it is probably easiest for you to email me a scan or clear
digital photo of the document you wish to have translated.
As soon as I receive it, I shall get back to you with the quote,
term of delivery, and payment details. I will then send the
finished translation via First Class mail to the address provided
by you and in the time frame agreed.
How much does it cost? The rates for individual services
are shown below.
Please note - I can only supply a binding quote after I have
seen the document in question.
How long does it take? In the case of standard documents the turnaround time is usually 3 working days from the date of payment. There is also a next working day option. Once I have seen the document(s) to be translated, I will inform you of the actual date of posting.
What are the payment methods? The easiest way is to pay
online using any debit or credit card, or via your PayPal account.
You can also arrange a bank transfer or send us a cheque. All the
details are here.
Please note: the delivery term is counted from the date your
payment reaches us.
Certified translation of documents

The certificate attached to each translation confirms that it is a
true and accurate rendition of the original, as required by British
legal regulations.
Birth, marriage, and death certificates, diplomas, school certificates, insurance documentation, correspondence.
Sworn translation of documents
.
Official or sworn translation as approved by the
Government of the Republic of Poland (see FAQ.)
Birth, marriage, and death certificates, diplomas, school certificates, insurance documentation, official correspondence, etc.
Interpreting
Business
negotiations, seminars and training sessions, GP and hospital
visits, legal visits, social services, housing, education, etc.






